Multilingues are the Official Translators for Portugal’s Participation in Expo 2010 Shanghai, China

Translation Agency: Technical and Juridical Translations

Translation agency with the best prices, using in-house native speaker translators and translation agency partners

Article Index
Business Writing for Successful Companies
Recomendações
All Pages

Business Writing for Successful Companies

International expansion is becoming an increasingly attractive, if not the only, means of ensuring sustained growth in business turnover.

  • Because the Portuguese economy has lagged behind the European average for over 10 years.
  • Because the so eagerly awaited recovery forecasts negative real growth rates, with an estimated growth rate of 0,5% for Portugal for 2010 against an estimated growth rate of 1,1% for the EU.
  • Because, when the situation improves, real growth rates will remain anaemic or very moderate until at least 2012.
  • And because the global trend towards market integration is moving forwards inexorably, markets in which the circulation of capital and goods is increasingly fluid.

Not only this, but thanks to the internet, information on what goods and services can be obtained from whom, how, where and at what price is already available 24 hours a day in nearly every corner of the globe.

The struggle for growth (or survival) engenders fierce competition. For this reason, accessibility, logistics and differentiation are, and will continue to be, the keys to ensuring the success of a competitively priced, high-quality product/service in the international markets (with mediocre products out of the running from the outset).

Is that enough? Not always. Many Portuguese companies offer the right product, at the right price, in the right place… but one thing is also for certain: they often find it difficult to sell successfully.

This is because many Portuguese companies fail in another fundamental area to achieving success in a market, whether domestic or international: communication.

Which does not mean that Portuguese companies do not know how to market themselves. What they lack is the ability to communicate in international terms, in particular when the target of that communication is a foreign market or their channel of communication is an internet website.

  • Communication should be thought through in “internationalese” (which is not merely Portuguese translated competently into the target market’s language).

And herein lies the raison d’être for this small business communication guide for companies which need to communicate in “internationalese”, for example with:

  • Annual Reports that need translating for potential investors or international banks;
  • requests for financing from EU funds;
  • proposals to provide services for potential customers or bids to be submitted for international tenders;
  • brochures and advertisements, in addition to website content.


Comments
Add New RSS
+/-
Write comment
Name:
Email:
 
Website:
Title:
UBBCode:
[b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img] 
 
 
 
You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.

Required *

Please let us know your name
Please give us your e-mail address so we can get back to you
Please use this field to write us your message


You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.
 

There are several ways which you may use to send us the files you need to receive a quote:

  1. Via e-mail to mail@translations21.com (Usually max. ? 8MB.)
  2. Using one of the forms in our site. The file size limit is of 8MB.
  3. For larger documents you may use our FTP service or using the browser itself:
  • Broadband FTP server
    There is no limit to the number of files to be sent of their size.
    FTP server: ftp.translations21.com
    Username: (please ask us for an unique username)
    Password:
    (please ask us for an unique password)
    FTP Port: 21
    SFTP Port: 49005
  • HTTP (web browser)
    You may send as many files as you want, each with a limit of 250MB in size using this link.
portugal united_kingdom spain france italy Sýntoma diathésima germany netherlands Foreløpig ikke tilgjengelig Dost?pny wkrótce Poka ne dostupno jj,tv rvdfh kinjitsu hatsubai yotei hen kuài
Ask for a Free Quote
You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.

Required *

Please select the language your document is in.
Please select the language(s) you want your document translated to.

 Premium   Normal 
Please select between Normal and Premium translation

Premium: articles and books destined for publication, brochures, websites, etc.

Normal: internal documents and official use, tender bids, manuals, etc.


 Urgent   Normal 
Please let us know if you have urgency in this translation.
 Yes   No 
Please let us know here if you need a certified translation
Please let us know your name
Please let us know the name of your company. If you do not represent a company and want a translation for your personal use, please indicate 'Personal'
If your company is on a EU member state, please insert your VAT number here. Otherwise just insert '0'.
Please tell us your city and country using the following format: Paris, France or Madrid, Spain, etc.
O endereço de cPlease give us your e-mail address so we can send you a quote.
Please give us a phone number in case we need to contact you with any questions that might arise from this request. Do not forget your country code.

You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.

 
AddThis Social Bookmark Button
Tradução de Inglês . Tradução de Espanhol . Tradução de Francês . Tradução de Alemão . Tradução Ingles Portugues . Tradutor online ingles portugues . Traducoes ingles portugues . Traducoes ingles portugues . Ingles Portugues