Multilingues are the Official Translators for Portugal’s Participation in Expo 2010 Shanghai, China

Translation Agency: Technical and Juridical Translations

Translation agency with the best prices, using in-house native speaker translators and translation agency partners

Terms and Conditions

By requesting the services provided by Multilingues21, Lda., the Customer agrees implicitly and fully, with no restrictions or reservations, to the following terms and conditions:

  1. Multilingues21, Lda. shall consider as a Customer any individual or corporation who requests a service from Multilingues21, Lda., in writing, by telephone or in person. If this individual or corporation declares that they are acting on behalf of a third party, the Customer will provide Multilingues21, Lda. with the name, address and contact telephone number/e-mail of this third party, in addition to their billing address, at the time they deliver their request to Multilingues21, Lda.  As the principal debtor and obligor, the Customer is liable to Multilingues21, Lda. for the amount invoiced in case of non-payment or late payment by the third party.
  2. Translation will only start once the service has been confirmed in writing, by fax, letter or e-mail, pursuant to the terms of this contract.
  3. Any request by the Customer to modify a service following the conclusion of this contract gives Multilingues21, Lda. the right to adjust the prices presented in the initial quotation and/or amend the delivery conditions set forth therein.
  4. The cancellation of a request by the Customer following signature of this contract gives Multilingues21, Lda. the right to claim 100% payment for any translation work already completed. Multilingues21, Lda. shall deliver this completed work to the Customer upon request.
  5. The Customer declares and guarantees to Multilingues21, Lda. that the document presented to Multilingues21, Lda. for translation, in whichever format, as well as the translation of this document produced by Multilingues21, Lda:
    • does not infringe any third party copyright, intellectual property or other rights, nor privacy rules;
    • does not contravene any law or regulation;
    • does not contain viruses or any other damaging or harmful programs.
  6. The Customer expressly agrees that they will not hold Multilingues21, Lda. responsible for any legal infringement, of any nature, resulting from the documents submitted for translation, including any infringement of copyright, intellectual property or other property rights, or any other rights of any nature whatsoever.
  7. If Multilingues21, Lda. is sued judicially or extra-judicially by third parties as a result of an infringement described in clauses 5 and 6 above, the Customer commits to cooperate fully in the defence of Multilingues21, Lda. and compensate it for any expenses it may incur as a result.
  8. Multilingues21, Lda. shall maintain the confidentiality of any information provided by the Customer. All employees and service providers of Multilingues21, Lda. have signed a confidentiality agreement by which they commit to maintain confidentiality as described in clause 8 above. However, Multilingues21, Lda. cannot be held responsible for breaches of confidentiality by employees or service providers.
  9. The translations are for the exclusive use of the Customer; the Customer shall take full responsibility for any reproduction for commercial, advertising or other ends.
  10. The work is considered as definitively accepted and having fulfilled the conditions of the service in full ten working days after delivery.
  11. Any complaint regarding the services provided by Multilingues21, Lda. should be presented in writing at the earliest possible date, but never more than ten working days after receipt of the finished product. The presentation of a partial complaint does not release the Customer from their obligation to pay Multilingues21, Lda., for the unaffected part, payment for which shall be made pro-rata against the total amount invoiced for the service.
  12. For a complaint to be deemed valid, it must provide an explicit description of the reasons for the lack of quality in the service provided.  To this end, the Customer should clearly identify the parts of the service thus affected and/or not in compliance with their wishes, and describe and justify the reasons for their opinion. Multilingues21, Lda. may demand that the Customer presents their final corrected version, indicate all the failings in quality and deliver this final text to Multilingues21, Lda. within two days of a written request to do so.
  13. Multilingues21, Lda. may never be considered responsible for the use of style or terminology that differs from the Customer’s, as long as the text delivered obeys the rules of correct spelling, grammar and syntax and that the terminology used cannot be refuted by any dictionary covering the specific field of the translation, published in any media.
  14. In the absence of a written agreement to the contrary between Multilingues21, Lda. and the Customer, the Customer must accept the market standards for translation in terms of the quantity, quality and volume of the product.
  15. If no complaint is presented within the timeframe set in clause 11 above, the product shall be deemed accepted in full.  Thereafter, Multilingues21, Lda. shall only consider complaints that it judges reasonable, with this judgement to be measured against that of an average, normal person, taking into account the specific nature of the translation. The amendment of a text translated by Multilingues21, Lda., on the request of the Customer, shall never be considered acknowledgement on the part of Multilingues21, Lda. that they supplied a product of inferior quality to the final, amended version.
  16. A complaint shall be considered withdrawn and ineffectual if the Customer, or a third party contacted by them, has edited the product/service that forms the object of the complaint, or if the Customer has supplied the product/service to third parties, edited or not.
  17. Multilingues21, Lda. shall only be held liable for damages it causes directly and where these can be demonstrated to result from shortcomings directly attributable to us. Under no circumstances shall Multilingues21, Lda. be held liable for any other form of damages, such as indirect damages, loss of profits or losses. The liability of Multilingues21, Lda. shall never exceed the amount invoiced for the product in question.
  18. The job shall be considered delivered at the time it is sent by e-mail, post, fax or courier, and Multilingues21, Lda. bears no responsibility for any delays caused by the providers of these services.
  19. Jobs sent by e-mail shall be considered delivered when they arrive at the outgoing mail server used by Multilingues21, Lda.
  20. Despite the continuous and active commitment of Multilingues21, Lda. to meet deadlines, Customers receive an approximate, non-binding estimate for how long the job will take to complete. In addition, any delay caused by the Customer, or third parties representing them, at the start or during delivery, may lead to an extension of the deadline.
  21. Multilingues21, Lda. bears no responsibility for any delays in delivery caused by lawyers during the legalisation process, or by the Attorney General’s Office when applying the Hague apostille.
  22. If Multilingues21, Lda. proves incapable of fulfilling their obligations under this contract due to reasons beyond its control, Multilingues21, Lda. has the right to cancel the contract without being held liable for damages or incurring any liability of any nature whatsoever. Such circumstances include, but are not limited to: fire, flood, accidents, illness, civil unrest, war, natural disasters, transport restrictions and delays, government measures, service interruptions by internet, telephone or electricity suppliers, other justified reasons and reasons of force majeure.
  23. Multilingues21, Lda. is deemed the legal owner of all copyright on translated texts, which may not be used, copied or reproduced in any format without the written permission of Multilingues21, Lda. until the full and effective payment of the invoices for the jobs.
  24. Any complaint related to invoicing should be delivered in writing within ten days of delivery of the invoice, otherwise it will be deemed accepted by the Customer, together with the job to which it refers. The Customer may not suspend payment. In all cases, the Customer must pay for the product, or the part of the product that has not been formally contested, within the period stipulated in clause 11 of this contract.
  25. Interest at the applicable rate in force shall be charged on all amounts that are not paid within the stipulated timeframe, in accordance with Portuguese Law.
  26. If an invoice is not paid on its due date, all the Customer’s invoices automatically fall due, by right and without the need for prior notification.
  27. Any dispute with regard to the interpretation or execution of any of the provisions of these Terms and Conditions shall be submitted to jurisdiction of the Courts of Lisbon, with express renunciation of recourse to any other.
 
You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.

Required *

Please let us know your name
Please give us your e-mail address so we can get back to you
Please use this field to write us your message


You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.
 

There are several ways which you may use to send us the files you need to receive a quote:

  1. Via e-mail to mail@translations21.com (Usually max. ? 8MB.)
  2. Using one of the forms in our site. The file size limit is of 8MB.
  3. For larger documents you may use our FTP service or using the browser itself:
  • Broadband FTP server
    There is no limit to the number of files to be sent of their size.
    FTP server: ftp.translations21.com
    Username: (please ask us for an unique username)
    Password:
    (please ask us for an unique password)
    FTP Port: 21
    SFTP Port: 49005
  • HTTP (web browser)
    You may send as many files as you want, each with a limit of 250MB in size using this link.
portugal united_kingdom spain france italy Sýntoma diathésima germany netherlands Foreløpig ikke tilgjengelig Dost?pny wkrótce Poka ne dostupno jj,tv rvdfh kinjitsu hatsubai yotei hen kuài
Ask for a Free Quote
You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.

Required *

Please select the language your document is in.
Please select the language(s) you want your document translated to.

 Premium   Normal 
Please select between Normal and Premium translation

Premium: articles and books destined for publication, brochures, websites, etc.

Normal: internal documents and official use, tender bids, manuals, etc.


 Urgent   Normal 
Please let us know if you have urgency in this translation.
 Yes   No 
Please let us know here if you need a certified translation
Please let us know your name
Please let us know the name of your company. If you do not represent a company and want a translation for your personal use, please indicate 'Personal'
If your company is on a EU member state, please insert your VAT number here. Otherwise just insert '0'.
Please tell us your city and country using the following format: Paris, France or Madrid, Spain, etc.
O endereço de cPlease give us your e-mail address so we can send you a quote.
Please give us a phone number in case we need to contact you with any questions that might arise from this request. Do not forget your country code.

You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.

 
AddThis Social Bookmark Button
Tradução de Inglês . Tradução de Espanhol . Tradução de Francês . Tradução de Alemão . Tradução Ingles Portugues . Tradutor online ingles portugues . Traducoes ingles portugues . Traducoes ingles portugues . Ingles Portugues