Multilingues are the Official Translators for Portugal’s Participation in Expo 2010 Shanghai, China

Translation Agency: Technical and Juridical Translations

Online Translation English Portuguese

Automatic translation systems first appeared in the 1940s.

At the time, it was believed that they could eventually substitute human translation, that with the growing complexity of computer systems, automatic translation could also reach a degree of perfection capable of rivalling translations made by humans. It was thought that language could be deciphered by computer logic circuits organised into a form of artificial intelligence that could make the link between language and context required for a good translation. However, language has special features and indeterminacies and it became obvious that the increasing numbers of problems discovered in machine translation work could not easily be resolved.

The current state of technology is still a long way from perfection. We do not know what the future has in store, as we see spaceships piloted by computer and an increasing number of activities that are entirely controlled by artificial intelligence systems. There are machines which can play chess and beat human champions, to quote a simple example.

Let us look at an excerpt from The Times on the Cannes film festival last year, translated by Power Translator 11, a professional programme, and Google Translator.

Original Text:

The apocalypse came early to the Cannes Film Festival this year, filling screening rooms with snarling dogs, bursting bombs, shouting men and screaming women.

Power Translator 11:

O apocalipse veio cedo ao Cannes Filme Festival este ano, enquanto enchendo quartos de blindagem de cachorros rosnando, bombas congestionantes, gritando os homens e as mulheres agudas.

Google Translator:

O apocalipse chegou cedo para o Festival de Cinema de Cannes deste ano, enchendo rastreio quartos com snarling cães, explodindo bombas, gritos homens e mulheres gritando.

Notice how Google Translator has vocabulary problems, not recognising one of the words because it is not in its internal dictionary. The sentence makes no sense to someone who does not have the original.

The professional programme produces results that are not much better. The problems of context are the most difficult to solve, although lexical issues are also raised and interfere with a proper understanding of the sentence.

If automatic translation systems have not developed as far as we had hoped, or they continue to present the same problems, how can they be of use?

Since it will be difficult for a machine to be able to understand alternative meanings of a word according to the context in which it is used, and it will never be able to hold enough information (not due to limitations of space) to be able to complete translations in all fields, the real use of these systems will be to convey some information to people who are not familiar with the source language. They should be able to get a very general idea of the subject of the text by processing it through an automatic translator.

For us, translators of a given language, automatic translators will not be of great use on a professional level. They can serve as little more than a dictionary, and even in this role, they present the limitation of offering only a single translation for each word.

Translation, that complex bridge between two different language systems, will continue to be an activity reserved for the human brain.

 
You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.

Required *

Please let us know your name
Please give us your e-mail address so we can get back to you
Please use this field to write us your message


You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.
 

There are several ways which you may use to send us the files you need to receive a quote:

  1. Via e-mail to mail@translations21.com (Usually max. ? 8MB.)
  2. Using one of the forms in our site. The file size limit is of 8MB.
  3. For larger documents you may use our FTP service or using the browser itself:
  • Broadband FTP server
    There is no limit to the number of files to be sent of their size.
    FTP server: ftp.translations21.com
    Username: (please ask us for an unique username)
    Password:
    (please ask us for an unique password)
    FTP Port: 21
    SFTP Port: 49005
  • HTTP (web browser)
    You may send as many files as you want, each with a limit of 250MB in size using this link.
portugal united_kingdom spain france italy Sýntoma diathésima germany netherlands Foreløpig ikke tilgjengelig Dost?pny wkrótce Poka ne dostupno jj,tv rvdfh kinjitsu hatsubai yotei hen kuài
Ask for a Free Quote
You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.

Required *

Please select the language your document is in.
Please select the language(s) you want your document translated to.

 Premium   Normal 
Please select between Normal and Premium translation

Premium: articles and books destined for publication, brochures, websites, etc.

Normal: internal documents and official use, tender bids, manuals, etc.


 Urgent   Normal 
Please let us know if you have urgency in this translation.
 Yes   No 
Please let us know here if you need a certified translation
Please let us know your name
Please let us know the name of your company. If you do not represent a company and want a translation for your personal use, please indicate 'Personal'
If your company is on a EU member state, please insert your VAT number here. Otherwise just insert '0'.
Please tell us your city and country using the following format: Paris, France or Madrid, Spain, etc.
O endereço de cPlease give us your e-mail address so we can send you a quote.
Please give us a phone number in case we need to contact you with any questions that might arise from this request. Do not forget your country code.

You can send documents of up to 8MB in size. For larger files use this link.

 
AddThis Social Bookmark Button
Tradução de Inglês . Tradução de Espanhol . Tradução de Francês . Tradução de Alemão . Tradução Ingles Portugues . Tradutor online ingles portugues . Traducoes ingles portugues . Traducoes ingles portugues . Ingles Portugues